StageSync

Teatteri, joka puhuu kielelläsi

StageSync poistaa kielivaikeudet:
katsoja valitsee kielen - tekstityksen tai/sekä äänen - ja hahmottaa esityksen heti alusta luonnollisella kielellään.

StageSync

Theatre That Speaks
Your Language

StageSync removes language barriers:
spectators choose language - subtitles or/and audio - and perceive the performance from the first seconds in their native language.

Lisää teatterikävijöitä ilman lisäkustannuksia

StageSync on innovatiivinen teattereille tarkoitettu AI-pohjainen ratkaisu. Katsojat saavat tekstityksen tai äänikäännöksen äidinkielellään suoraan älypuhelimissa ja kuulokkeissa - ilman esitystilan ja tunnelman muuttamista ja ilman lisävarusteita.

Hyödyt teatterillesi:

  • Kävijämäärän kasvu - esitykset tulevat saataville monikieliselle yleisölle
  • Merkittävät säästöt - ei kustannuksia tulkkeihin, kuulokkeisiin tai erikoisvarusteisiin
  • Kätevät ratkaisut - käännökset yli 100 kielelle, mukaan lukien paketit Eurooppaan ja maailmalle
  • Helppo integrointi - katsojat käyttävät omia älypuhelimiaan, ei vuokrausta tai ostoja
  • Henkilökohtainen tietokanta - kaikki käännökset tallennetaan tilillesi uudelleenkäyttöä varten
  • Analytiikka - tietoa sovellusten, tekstitysten ja äänen käytöstä, sitoutumisesta, katsojien kielivalinnoista

Increase Theatre Attendance Without Additional Costs

StageSync is an innovative AI-based solution for theatres. Spectators receive subtitles or audio translation in their native language directly on smartphones and headphones - without changing the staging space and atmosphere and without additional equipment.

Benefits for Your Theatre:

  • Audience Growth - performances become accessible to multilingual audiences
  • Significant Savings - no costs for translators, headphones or special equipment
  • Convenient Solutions - translations in 100+ languages, including packages for Europe and the world
  • Easy Integration - spectators use their smartphones, no rental or purchase of equipment
  • Personal Database - all translations stored in your account for reuse
  • Analytics - data on app usage, subtitles and audio, engagement, audience language preferences

Kuinka StageSync toimii teattereissa

How StageSync Works for Theatres

Valmistelu teatterissa StageSync-järjestelmällä

Vaihe 1 — Valmistelu

Lataa näytelmä ja äänitallenne esityksestä. Järjestelmämme suorittaa puheentunnistuksen, tekstin vertailun ja korjauksen alkuperäisen käsikirjoituksen mukaan.

Step 1 — Preparation

Upload the script/play and an audio recording of the performance. Our system will perform speech recognition, text comparison and correction according to the original script.

Käännösten ja äänien valinta

Vaihe 2 — Käännökset

Käännökset saatavilla monille kielille. Käytämme parhaita AI-malleja ja monivaiheista prosessia - tietojen keruu ja tutkimus näytelmästä/tekstistä, kirjailijasta ja hänen muista teoksistaan, tyylisuuntien ja erityispiirteiden tutkiminen. Sen jälkeen - laadukas käännös perustuen kerättyihin tutkimustietoihin. Valitse valmis käännöspaketti tai luo omasi - täydennä millä tahansa saatavilla olevilla kielillä. Äänikäännösten luominen mahdollisuudella valita ääni.

Step 2 — Translations

Translations available in many languages. We use the best AI models and a multi-phase process - collecting and researching information about the play/text, the author and their other works, researching style and features. Then - quality translation based on collected research data. Choose a ready-made translation package or compose your own - supplement with any available languages. Generation of audio translations with voice selection capability.

Äänikäännösten luominen

Vaihe 3 — Äänikäännös

Tee ääniversio minkä tahansa käännöksen generointi valitsemalla haluttu ääni. Kaikki esityksen valmiit materiaalit - käännökset ja ääni - tallennetaan tilillesi ja ovat valmiina käytettäväksi milloin tahansa.

Step 3 — Audio Translation

Make generation of voice version of any translation with selection of preferred voice. All prepared materials for the performance - translations and audio - will be saved in your account and ready for use any number of times.

Katsojien käyttöliittymä

Vaihe 4 — Synkronointi

Katsoja avaa ohjelman puhelimessaan, valitsee kielen ja muodon: tekstitys, ääni tai molemmat.

Step 4 — Synchronisation

Spectators open the app on their phone, choose language and format: subtitles, audio or both.

Esitys käynnissä

Vaihe 5 — Esityksen aikana

Katsoja nauttii esityksestä tekstityksellä tai äänikäännöksellä äidinkielellään reaaliaikaisesti. Ei häiriöitä näyttelijöille tai tunnelmalle.

Step 5 — During the Performance

Spectators enjoy the performance with subtitles or audio translation in their native language in real time. No interference with actors or atmosphere.

Tulossa pian:

Täysin automaattinen tila - järjestelmä kuuntelee itse esitystä, tunnistaa repliikit ja lähettää välittömästi tekstityksen ja äänen katsojien laitteisiin ilman operaattorin osallistumista.

Coming soon:

Fully automatic mode - the system listens to the show automatically, detects lines and instantly delivers subtitles and audio to spectators' devices without operator involvement.

Miksi teatterit valitsevat StageSyncin

Katsojille:

  • Selkeä teatteri millä tahansa kielellä - mukava kokemus heti alusta
  • Tekstitys ja ääni henkilökohtaisissa laitteissa - ilman ylimääräistä kalustoa
  • Muodon valinta - tekstitys, ääni tai molemmat vaihtoehdot
  • Saavutettavuus - suuret tekstitykset ja luonnollinen ääni esteettömykskatsojille

Teatterille:

  • Kävijämäärän kasvu - esitykset tulevat saataville monikieliselle yleisölle
  • Ei lisäkustannuksia kääntäjille ja kalusteille
  • Helppo käyttää - ei muutoksia esitykseen
  • Joustavuus - mikä tahansa määrä kieliä valinnan mukaan
  • Analytiikka - tietoa katsojien kielivalinnoista

Why Theatres Choose StageSync

For Spectators:

  • Clear theatre in any language - comfortable experience from the first minute
  • Subtitles and audio on personal devices - without extra equipment
  • Format choice - subtitles, audio or both options
  • Accessibility - large subtitles and natural audio for spectators with disabilities

For Theatres:

  • Audience Growth - performances become accessible to multilingual audiences
  • No additional costs for translators and equipment
  • Easy to use - no changes to staging
  • Flexibility - any number of languages of your choice
  • Analytics - data on audience language preferences

Käännöspaketit ja yleisön kattavuus

Teatteri muodostaa kielivalikoiman paikan ja ohjelman mukaan.
Peruspaketti: 6–8 kieltä — kätevä säännöllisiin esityksiin, ilman käyttöliittymän ylikuormitusta.
Laajennettu paketti: 10–12 kieltä — ensi-iltoihin, festivaaleihin ja kansainvälisiin viikkoihin.

Tärkeä ominaisuus: jos kiireellinen lisäkäännös tarvitaan, se voidaan lisätä suoraan projektiin — järjestelmä valmistelee nopeasti tekstin ja luo äänityksen.

Käännöspaketit ja yleisön kattavuus

Esimerkkisarjat Eurooppaan. Kaikki paketit voidaan täydentää 100+ kielelle.

PakettiKielet (esimerkki)Kattavuus
BasicEN, DE, FR, ES, ITKorkea
Extended+ RU, PL, TR, AR, ZHErittäin korkea
Maximum+ FI/SV, PT, NLMaksimaalinen

Translation Packages and Audience Coverage

The theatre forms a language set according to venue and programme.
Basic package: 6–8 languages — convenient for regular shows, without overloading the interface.
Extended package: 10–12 languages — for premieres, festivals and international weeks.

Important feature: if an urgent additional translation is needed, it can be added directly to the project — the system will quickly prepare the text and generate audio.

Translation Packages & Audience Coverage

Example sets for Europe. Any package can be extended to 100+ languages.

PackageLanguages (example)Coverage
BasicEN, DE, FR, ES, ITHigh
Extended+ RU, PL, TR, AR, ZHVery High
Maximum+ FI/SV, PT, NLMaximum

Hinnat

Hinnat ilmoitetaan projektin edetessä.

PalveluMitä sisältyyHinta
Valmistelu — Basic (5 kieltä)ASR, kohdistus, 5 käännöstä, TTS-äänetTBD
Valmistelu — Extended (10 kieltä)ASR, kohdistus, 10 käännöstä, TTS-äänetTBD
Valmistelu — Maximum (12–13 kieltä)ASR, kohdistus, 12–13 käännöstä, TTSTBD
LisäkieliKäännös + TTS-äänitysTBD
Starter — tilaus1 esitys/kk sisältyy, tallennus ja analytiikkaTBD
Pro — tilaus3 esitystä/kk sisältyy, tallennus ja analytiikkaTBD
Lisäesitys (Starter)Palvelin, synkronointi, jakeluTBD
Lisäesitys (Pro)Palvelin, synkronointi, jakeluTBD
FestivalViikottainen paketti monipaikkaisiin tapahtumiinTBD
Online-lompakkoTäydennettävä saldo joustavaa jakelua vartenTBD

Pricing

Prices will be announced as the project develops.

ServiceWhat's includedPrice
Setup — Basic (5 languages)ASR, alignment, 5 translations, TTS voicesTBD
Setup — Extended (10 languages)ASR, alignment, 10 translations, TTS voicesTBD
Setup — Maximum (12–13 languages)ASR, alignment, 12–13 translations, TTSTBD
Extra languageTranslation + TTS voiceTBD
Starter — subscription1 broadcast/month included, storage & analyticsTBD
Pro — subscription3 broadcasts/month included, storage & analyticsTBD
Extra broadcast (Starter)Server, synchronisation, distributionTBD
Extra broadcast (Pro)Server, synchronisation, distributionTBD
FestivalWeekly package for multi-venue eventsTBD
Deposit walletPrepaid balance for flexible allocationTBD

Ota yhteyttä

Lähetä viesti - keskustelemme StageSync-yhteydestä ja valitsemme optimaalisen paketin lavalle.

Get in Touch

Send us a note — we'll discuss StageSync setup and choose the optimal package for your stage.